Allmänna villkor

1 Inledning

1.1 Dessa allmänna villkor gäller för samtliga tjänster som HSA Söderqvist Advokatbyrå Kommanditbolag, org.nr 969692-4969, nedan HSA, advokatbyrån, vi, oss eller vår, tillhandahåller klienter i den utsträckning inte annat överenskoms. Sådan överenskommelse ska dokumenteras i skrift.

1.2 Genom att lämna oss nya eller fortsatta instruktioner för vårt uppdrag anses ni ha accepterat dessa villkor. Hänvisning till villkoren ges bland annat i de e-postmeddelanden vi tillställer er under vårt uppdrag.

1.3 Villkoren gäller, med förbehåll för eventuella ändringar enligt avsnitt 15 nedan, för samtliga tjänster som vi tillhandahåller er (innefattande sådana tjänster som tillhandahålls efter vårt ursprungliga uppdrag vid vilket villkoren tillhandahållits er).

1.4 Utöver dessa allmänna villkor är vi skyldiga att följa Sveriges advokatsamfunds regler om god advokatsed liksom motsvarande regler inom andra relevanta advokatsamfund (innefattande Rådet för advokatsamfunden inom EU (CCBE) vad avser gränsöverskridande uppdrag inom EES). Sådana regler benämns nedan god advokatsed och utgör en integrerad del av dessa allmänna villkor.

2 Våra tjänster

2.1 Vår rådgivning är anpassad efter förhållandena i det enskilda fallet, de fakta som presenterats för oss och de instruktioner som ni lämnar till oss. Därmed kan ni inte förlita er på rådgivningen i förhållande till något annat ärende eller använda den för något annat ändamål än för vilket den lämnades.

2.2 Vi tillhandahåller vid var tid endast legal rådgivning i förhållande till svensk rätt och är inte ansvariga för att lämna er rådgivning avseende effekterna av eller möjligheten att verkställa handlingar och dokument som kan vara föremål för eller regleras av lagstiftningen i någon annan jurisdiktion. Vi kan dock komma att uttrycka uppfattningar om rättsläget i andra jurisdiktioner baserat på vår allmänna erfarenhet av dessa. Detta gör vi endast för att dela med oss av våra erfarenheter och vad vi uttrycker i dessa fall utgör inte legal rådgivning som ni kan förlita er på. Sådan rådgivning måste i stället inhämtas av lokala jurister och vi är självfallet villiga att bistå er med att få tillgång till erforderlig juridisk rådgivning från kvalificerade jurister i den aktuella jurisdiktionen.

2.3 Vår rådgivning tillhandahålls på grundval av gällande svensk rätt vid tidpunkten för rådgivningen. Om inte annat särskilt avtalats med er ansvarar vi inte för att uppdatera tillhandahållen rådgivning med hänsyn till efterföljande rättsutveckling.

3 Arvoden och utlägg

3.1 Våra arvoden baseras på de principer som följer av god advokatsed och fastställs normalt utifrån flera faktorer, såsom ärendets komplexitet, den sakkunskap, erfarenhet och de resurser som uppdraget kräver, de värden som uppdraget rör, de eventuella risker som vi påtar oss, tidspress, uppnått resultat och den tid som våra jurister lagt ned på ärendet.

3.2 Efter begäran kan vi inför uppdraget tillhandahålla er en uppskattning av vad vårt arvode kan komma att uppgå till och även överenskomma budget eller andra arvodesstrukturer. Varje sådan uppskattning, budget eller alternativ arvodesstruktur är baserad på den information som vi haft tillgång till vid tidpunkten den lämnas och kan därför komma att ändras.

3.3 Utöver våra arvoden är det sannolikt att vi kommer att vidkännas kostnader och göra utlägg som vi förväntar oss att ni ersätter oss för. Sådana kostnader och utlägg kan utgöras av registreringsavgifter, avgifter för registersökningar, kostnader för andra rådgivare och sakkunniga, resekostnader, kostnader för inhyrd personal, budkostnader samt kostnader för användande av vissa av våra digitala tjänster.

3.4 Om vi med er avtalat om ett fast pris gäller det framför vad som anges i 3.1 och 3.2 ovan. Om ni agerar i strid med era åtaganden i sådant avtal om fast pris, innefattande t.ex. underlåtenhet att lämna oss information på avsett sätt, och sådant agerande leder till en inte obetydlig fördyring har vi rätt till arvode för sådan fördyring i tillägg till det överenskomna fasta priset.

3.5 På vårt arvode och våra kostnader och utlägg tillkommer mervärdesskatt i de fall vi är skyldiga att debitera sådan. Mervärdesskatt debiteras klienter med hemvist utanför Sverige, men inom EES om inte ett mervärdesskattenummer tillhandahålls efter begäran.

3.6 En advokat får inte för arbete, som omfattas av uppdrag såsom offentlig försvarare, biträde enligt rättshjälpslagen, eller annat rättsligt biträde av klienten eller annan förbehålla sig eller ta emot arvode eller annan ersättning utöver den ersättning som fastställs av vederbörande myndighet, om annat inte följer av lag. Vi arbetar regelmässigt inte som rättsliga biträden och ber er särskilt uppmärksamma att uppdrag där rättsskydd föreligger eller uppdrag för t.ex. associationer där medlemmar kan tillerkännas kompensation för biträde, inte anses utgöra uppdrag som just rättsligt biträde. Även i de fall rättsskydd eller motsvarande tillämpas, har vi således rätt till arvode och annan ersättning för uppdraget i enlighet med vad som anges i detta avsnitt 3. Detta innebär att vi inte är bundna av de ersättningsnormer som gäller för t.ex. försäkringen och att ni är betalningsansvarig även för fakturabelopp som överstiger sådant ersättningsbeslut. Vi är då inte heller bundna av eventuella villkor i fråga om rätt att löpande fakturera arvode och kostnadsersättning hänförligt till uppdraget.

3.7 I domstolsprocesser och skiljeförfaranden kan den part som förlorar åläggas att betala den vinnande partens rättegångskostnader (inklusive advokatarvoden). Det är dock inte alltid som den vinnande partens samtliga kostnader är eller bedöms ersättningsbara. Utgångspunkten för vårt uppdrag är dock, om inget annat skriftligen avtalats, att vidta samtliga påkallade åtgärder för tillvaratagande av er rätt inklusive sådana som en domstol eller en skiljenämnd kan ha svårt att inom ramen för processen avgöra skäligheten av. Oavsett om ni är vinnande eller förlorande part måste ni därmed erlägga betalning för de tjänster vi har utfört och för de kostnader vi har haft i samband med att vi företrätt er i en domstolsprocess eller ett skiljeförfarande.

4 Fakturering och klientmedel

4.1 Vi avser att fakturera er månadsvis genom s.k. delfakturering, om inte annat avtalats skriftligen.

4.2 I stället för att fakturera nedlagt arbete under den aktuella tidsperioden kan vi ställa ut en preliminär faktura (”à conto”) för vårt arvode. I sådana fall kommer den slutliga fakturan för uppdraget att ange totalbeloppet för vårt arvode från vilket det arvode som betalats ”à conto” dras av.

4.3 I vissa fall kommer vi att begära betalning i förskott innan vi påbörjar vårt arbete. Om annat inte avtalas menas med förskott en deposition som vi innehåller som säkerhet för framtida betalningsskyldigheter mot oss. Förskottet utgör klientmedel.

4.4 Förskottsbetalningen avser vi att avräkna först när uppdraget slutförts. Vi har dock rätt att använda eventuell förskottsbetalning för att löpande reglera framtida fakturor. Faktura som redovisar betalningen kommer då samtidigt att tillställas er.

4.5 Vårt totala arvode för uppdraget samt de kostnader och utlägg vi gör kan komma att uppgå till ett högre eller lägre belopp än förskottsbeloppet. Då förskottsbeloppet vanligen begärs in som en säkerhet för uppdragets uppstart, uppgår vårt totala arvode regelmässigt till ett högre belopp än förskottsbeloppet.

4.6 Varje faktura anger dess förfallodag. Vid utebliven betalning debiteras dröjsmålsränta med den räntesats som följer av lag från fakturans förfallodag till dess att betalning mottagits.

4.7 På begäran lämnas en skriftlig redogörelse för det utförda arbetet i uppdraget. Eftersom vårt arvode endast till mindre del styrs av faktisk nedlagd tid åtar vi oss inte att tillhandahålla någon detaljerad tidredovisning där varje utförd åtgärd och/eller varje utfört arbetsmoment redovisas med därtill hörande tidsåtgång.

4.8 Vid frågor rörande fakturor ombeds ni att kontakta oss så snart som möjligt.

4.9 Om vi innehar några medel för er räkning (på grund av vårt arvode eller av annan anledning) kommer dessa att placeras på ett separat klientmedelskonto. Medel som innehas av oss för er räkning kan komma att användas för att betala utestående fakturor som vi har tillställt er.

5 Klientidentifiering m.m.

5.1 Vi är skyldiga att kontrollera våra klienters identitet och ägarförhållanden samt informera oss om ärendet och i vissa fall även om medel och andra tillgångars ursprung. Detta måste i regel ske innan vårt uppdrag påbörjas. Vi kan därför komma att efterfråga identitetshandlingar för er och de personer som agerar för er räkning och, om ni är en juridisk person, de fysiska personer som har den yttersta kontrollen över er (s.k. verkliga huvudmän), liksom dokumentation utvisande medel och andra tillgångars ursprung. Vi är även skyldiga att verifiera den information som lämnas till oss och för detta ändamål kan vi komma att inhämta information från externa källor, såsom databaser. All information och dokumentation som vi inhämtat kommer vi att behålla.

5.2 Vi är enligt lag skyldiga att anmäla misstankar om penningtvätt eller finansiering av terrorism till berörda myndigheter. Vi är förhindrade enligt lag att underrätta er om att sådana misstankar föreligger eller om att sådan anmälan har gjorts eller kan komma att göras. I de fall misstankar om penningtvätt eller finansiering av terrorism föreligger, är vi skyldiga att avböja eller frånträda uppdrag utan att ange skäl härför.

6 Insiderförteckning

6.1 Om ni är en emittent som omfattas av skyldighet att upprätta en s.k. insiderförteckning enligt artikel 18 i EU:s marknadsmissbruksförordning (596/2014/EU) och vi genom vårt uppdrag får tillgång till insiderinformation rörande er eller era finansiella instrument kommer vi, under förutsättning att vi underrättas enligt nedan, att upprätta en insiderförteckning över de av advokatbyråns anställda som har tillgång till sådan insiderinformation.

6.2 Genom att anlita oss anses ni ha samtyckt till att, i tillämpliga fall, omedelbart underrätta oss så snart ni bedömer att viss information som vi har tillgång till utgör insiderinformation med avseende på finansiella instrument eller relaterade finansiella derivatinstrument utgivna av er.

6.3 Om annat inte avtalas kommer vi inte att, i andra situationer än vad som anges i 6.1, föra en förteckning över de av våra anställda som har tillgång till viss information om ett uppdrag för er.

6.4 Vår förteckning kommer inte innehålla information om andra personer med tillgång till insiderinformation än sådana personer som är anställda av oss.

7 Uppdrags upphörande

7.1 Ni kan när som helst avsluta vårt uppdrag genom att skriftligen begära att vi inte längre ska företräda er. Ni måste då alltjämt erlägga betalning för de tjänster vi utfört och för de kostnader och utlägg vi vidkänts och gjort före uppdragets upphörande.

7.2 Lag och god advokatsed kan ange omständigheter under vilka vi har rätt eller är skyldiga att avböja eller frånträda ett uppdrag. Detta kan till exempel vara fallet vid otillfredsställande klientidentifikation, misstankar om penningtvätt eller finansiering av terrorism, intressekonflikt, utebliven betalning, bristande instruktioner eller om förtroende oss emellan inte längre föreligger. Om vi frånträder uppdraget måste ni alltjämt erlägga betalning för de tjänster vi utfört och för de kostnader och utlägg vi vidkänts och gjort till och med frånträdandet. Under alla omständigheter upphör ett uppdrag när vi har fullgjort uppdraget enligt era instruktioner.

8 Rapporteringsplikt

8.1 Enligt nationell lagstiftning m.m. som implementerar Rådets direktiv (EU) 2018/822 (”DAC6”) är rådgivare skyldiga att rapportera in uppgifter om vissa gränsöverskridande arrangemang till behöriga myndigheter förutsatt att dessa uppgifter inte omfattas av advokatsekretess.

8.2 I enlighet med god advokatsed och 8.1 bekräftar vi att all information som ni anförtrott till oss eller som vi i samband med uppdraget får kännedom om omfattas av advokatsekretess och att vi är förhindrade att utan uttryckligt uppdrag från er rapportera om sådant arrangemang. Med hänsyn till vår tystnadsplikt kan vi varken rapportera några sådana arrangemang till behöriga myndigheter eller informera andra rådgivare om deras skyldighet att rapportera dem till behöriga myndigheter och ni svarar själva för att ni eller era andra rådgivare rapporterar dessa till behöriga myndigheter.

8.3 Vi är skyldiga enligt lag att i vissa fall lämna information till relevanta skattemyndigheter om ert mervärdesskatteregistreringsnummer och värdet av de tjänster som vi har levererat till er. Genom att anlita oss anses ni ha samtyckt till att vi i enlighet med aktuella regler lämnar sådan information till skattemyndigheterna.

9 Behandling av personuppgifter

9.1 Vi behandlar personuppgifter inom ramen för affärsverksamhet och rådgivning, t.ex. om anställda hos klienter och motparter, motpartsombud, personer som på andra sätt berörs av innehållet i våra ärenden och personer som deltar på våra seminarier och andra event eller mottar våra nyhetsbrev. Vi är personuppgiftsansvariga för våra behandlingar och ansvarar därmed för att följa tillämplig dataskyddslagstiftning.

9.2 Information om våra personuppgiftsbehandlingar, om de rättigheter som de registrerade har mot oss i egenskap av personuppgiftsansvarig, samt våra kontaktuppgifter för frågor rörande personuppgiftsbehandling, framgår av ”Information om behandling av personuppgifter” på vår webbplats, www.hsa.se.

10 Kommunikation m.m.

10.1 Vi kommunicerar med våra klienter och andra parter involverade i uppdrag på flera olika sätt, t.ex. via internet, e-post och videosamtal. Dessa är effektiva kommunikationssätt, vilka dock kan innebära risker för vilka vi inte tar något ansvar. Om ni skulle föredra att inte kommunicera via internet, e-post eller videosamtal i något uppdrag, vänligen underrätta oss skriftligen om detta.

10.2 Våra spam- och virusfilter och andra säkerhetsarrangemang kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Ni bör därför följa upp viktig e-post via telefon eller på annat sätt bekräfta att meddelandet mottagits.

10.3 För att effektivisera våra arbetsprocesser använder vi oss av interna och externa IT-tjänster (t.ex. dokumenthanteringssystem, process- och analysverktyg, kollaborationsplattformar, e-signeringstjänster och virtuella datarum). Även om vi vidtar rimliga åtgärder för att säkerställa att vi och de leverantörer som tillhandahåller sådana IT-tjänster till oss håller en hög informationssäkerhets- och tillgänglighetsnivå, finns det inga garantier för att tjänsterna är riskfria. Vi bär därför inget ansvar för skador som uppstår med anledning av användningen av tjänsterna.

11 Immateriella rättigheter

Upphovsrätt och andra immateriella rättigheter till de dokument och arbetsresultat som vi genererar för våra klienter tillhör oss men ni har rätt att använda resultaten för de ändamål för vilka de tillhandahålls.

12 Ansvarsbegränsning

12.1 Vårt ansvar för förlust eller skada som ni orsakats till följd av försummelse eller annan bristande avtalsuppfyllelse från vår sida är, såvida uppsåt eller grov vårdslöshet inte föreligger, begränsat till 50 miljoner kronor eller, om vårt arvode i det aktuella uppdraget understiger en miljon kronor, fem miljoner kronor.

12.2 Vi accepterar inte något ansvar för indirekta skador eller följdskador som drabbar er (innefattande utebliven vinst eller synergier). Vi accepterar inte heller något ansvar för förluster som fastställts genom applicering av någon resultatmultipel eller annan metod som tillämpas för att värdera en rörelse, en tillgång eller en juridisk person.

12.3 Vårt ansvar gentemot er ska reduceras med belopp som kan erhållas enligt någon försäkring som ni har tecknat eller som har tecknats för er eller enligt avtal eller skadeslöshetsförbindelse där ni är part eller förmånstagare, om inte detta är oförenligt med ert avtal med försäkringsgivare eller annan tredje part eller om era rättigheter gentemot sådan försäkringsgivare eller tredje part begränsas på grund av detta.

12.4 Andra rådgivare och sakkunniga ska anses vara oberoende av oss (oaktat om vi anlitat dem eller om ni anlitat dem direkt). Vi accepterar således inte något ansvar för andra rådgivare och sakkunniga, varken för valet av dem eller för att vi rekommenderat dem eller för de råd eller andra tjänster som de tillhandahåller. Detta gäller oavsett om de rapporterar till oss eller till er.

12.5 Om ni har accepterat en ansvarsfriskrivning eller ansvarsbegränsning i förhållande till någon annan rådgivare eller sakkunnig ska vårt totala ansvar i förhållande till er reduceras med det belopp som vi hade kunnat utfå av rådgivaren eller den sakkunnige om dennes ansvar inte hade uteslutits eller begränsats på sådant sätt (och oavsett om rådgivaren eller den sakkunnige skulle haft förmåga att betala beloppet till oss eller inte).

12.6 Vi accepterar inte något ansvar för förlust eller skada som uppkommer genom att ni använt våra arbetsresultat eller råd i något annat ärende eller för något annat ändamål än för vilket det var avsett.

12.7 Om inte annat följer av 12.11 ansvarar vi inte för skada som drabbar tredje man genom att ni använt våra arbetsresultat eller råd.

12.8 Vi accepterar inte något ansvar för förlust eller skada som åsamkas genom att ni påförs skatt eller riskerar att påföras skatt som en konsekvens av de tjänster vi tillhandahållit.

12.9 Vi accepterar inte något ansvar för förlust eller skada som ni förorsakas direkt eller indirekt till följd av att vi iakttagit de skyldigheter som åligger oss enligt 5.1 och 5.2 (såsom vi uppfattar dessa).

12.10 Vi tar inte något ansvar för förlust eller skada som uppkommit till följd av omständigheter utanför vår kontroll, som vi skäligen inte kunde ha förutsett vid tidpunkten för uppdragets antagande och vars följder vi inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit.

12.11 Om vi på er begäran skriftligen medger att en utomstående part får förlita sig på våra arbetsresultat eller råd ska detta inte medföra att vårt ansvar ökas eller i övrigt påverkas till vår nackdel. Vi kan endast hållas ansvariga i förhållande till en sådan utomstående part i samma utsträckning som vi kan hållas ansvariga gentemot er. Belopp som vi kan komma att vara skyldiga att utge till en utomstående part till följd av sådant ansvar ska i motsvarande mån reducera vårt ansvar i förhållande till er och vice versa. Något klientförhållande mellan oss och den utomstående parten uppkommer inte. Vad som sagts i det föregående gäller även i de fall vi på er begäran ställer ut intyg, utlåtanden eller liknande till en utomstående part.

13 Sekretess m.m.

13.1 Vi skyddar den information som ni lämnar till oss på lämpligt sätt och i enlighet med god advokatsed. I vissa fall är vi emellertid skyldiga enligt lag, eller tillåtna enligt god advokatsed, att lämna ut sådan information.

13.2 Om vi avtalat att utföra ett uppdrag för flera klienter får vi lämna ut material och annan information som en av klienterna lämnat till oss till de andra klienterna. I vissa fall har vi dessutom en skyldighet att delge de andra klienterna sådant material och sådan information.

13.3 Om vi inom ramen för ett uppdrag anlitar eller samarbetar med andra rådgivare eller sakkunniga kan vi komma att lämna ut det material och den information som vi anser kan vara relevant för att de ska kunna lämna råd till eller utföra andra tjänster åt er. Detsamma gäller sådant material och annan information som vi erhållit till följd av de kontroller och verifieringar vi utfört enligt 6.1.

13.4 Om vi inte debiterar mervärdesskatt på de tjänster vi tillhandahåller er kan vi enligt lag vara skyldiga att lämna uppgifter till skattemyndigheterna om ert momsnummer och värdet på de levererade tjänsterna.

13.5 När ett visst ärende blivit allmänt känt medger ni att vi har rätt att offentliggöra vår medverkan för er räkning. Sådan information kommer emellertid endast innehålla uppgifter om ärendet som redan är allmänt kända.

13.6 Oberoende av vad som anges ovan har vi rätt att använda information som annars hade varit sekretessbelagd för att försvara oss i tvist med er om ersättning för arvode, skadestånd eller liknande.

14 Samarbete med andra rådgivare

14.1 Om vi instruerar, anlitar och/eller arbetar tillsammans med andra rådgivare, ska dessa rådgivare anses vara oberoende av oss och vi tar inte något ansvar för att ha rekommenderat dem till er eller för råd som de lämnar, om vi inte specifikt avtalar annat. Detta gäller oavsett om rådgivaren har lämnat råd direkt till er eller via oss. Vi ansvarar inte heller för arvoden eller kostnader som sådana rådgivare debiterar, oavsett om dessa betalas av oss och debiteras er som utlägg eller om de vidarebefordras till er för betalning. Uppdrag att instruera rådgivare innebär befogenhet att för er räkning acceptera en ansvarsbegränsning att gälla mellan er och sådan rådgivare.

14.2 När vi instruerar andra rådgivare kan vi på er begäran inhämta offerter på arvoden från dem och/eller avtala om arvoden med dem. Även om vi kan bistå er vid diskussioner med andra rådgivare tar vi inte något ansvar för sådana offerter och/eller avtal.

14.3 Om en annan rådgivares ansvar gentemot er är mer begränsat än vårt ansvar ska eventuellt ansvar som vi har gentemot er till följd av vårt eventuella solidariska ansvar med den andre rådgivaren reduceras med den ersättning vi skulle ha kunnat återfå från den rådgivaren om dennes ansvar gentemot er inte hade begränsats på det sättet (och oavsett om den andre rådgivaren skulle ha kunnat betala ersättningen till oss).

15 Ändringar

Dessa villkor kan komma att ändras av oss från tid till annan. Den senaste versionen finns alltid på vår webbplats, www.hsa.se. Ändringar i villkoren gäller endast för de uppdrag som påbörjas efter det att den ändrade versionen lagts ut på vår webbplats.

16 Klagomål m.m.

16.1 Vi vill säkerställa att ni är nöjda med våra tjänster och att de uppfyller era förväntningar. Om ni, av något skäl, är missnöjda eller har klagomål ska ni underrätta oss. Alternativt kan ni också kontakta vår managing partner på info@hsa.se. På er begäran kommer managing partner att utreda ert klagomål och försöka besvara de frågor som ni kan ha.

16.2 Krav som har samband med rådgivning som vi lämnat ska framställas till managing partner enligt ovan så snart som ni har blivit medvetna om de omständigheter på vilka kravet grundas. Krav får inte framställas senare än tre månader efter den dag då de aktuella omständigheterna var kända för er eller, efter rimlig efterforskning, kunde ha blivit kända för er. Framställs inte krav inom sådan tid förlorar ni er rätt att göra gällande kravet.

16.3 Om ert krav mot oss baseras på tredje mans, skattemyndighets eller annan myndighets krav mot er ska vi ha rätt att bemöta, reglera och förlika kravet för er räkning under förutsättning att vi håller er skadeslös. Om ni reglerar, träffar förlikning eller i övrigt vidtar någon åtgärd avseende sådant krav utan vårt samtycke, ska vi inte ha något ansvar för kravet.

16.4 Om vi eller våra försäkringsgivare utbetalar ersättning till er med anledning av ert krav ska ni, som villkor för utbetalningen, till oss eller våra försäkringsgivare överföra eventuellt förekommande rätt till regress mot tredje man genom överlåtelse eller subrogation.

17 Tillämplig lag och tvistlösning

17.1 Dessa allmänna villkor, eventuella uppdragsbrev från oss till er samt samtliga frågeställningar med anledning av dessa, vårt uppdrag och våra tjänster ska regleras och tolkas i enlighet med svensk materiell rätt.

17.2 Tvister som uppstår i anledning av dessa allmänna villkor, eventuellt uppdragsbrev från oss till er, vårt uppdrag eller våra tjänster ska slutligt avgöras genom skiljedom enligt Skiljedomsregler för SCC Skiljedomsinstitut. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm, Sverige. Svenska språket ska användas för förfarandet om vi inte kommer överens med er att i stället använda engelska.

17.3 Skiljeförfarande samt all information som framkommer eller utväxlas under förfarandet, liksom varje beslut eller skiljedom som meddelas under förfarandet, ska behandlas konfidentiellt och får inte röjas för tredje man utan motpartens uttryckliga medgivande. En part ska emellertid inte vara förhindrad att röja sådan information för att tillvarata sin rätt i förhållande till den andra parten eller en försäkringsgivare eller om parten är skyldig att röja informationen enligt tvingande lag, förordning eller börsregler.

17.4 Oavsett vad som anges ovan har vi rätt att inleda förfarande angående betalning av förfallna fordringar inför varje domstol som har jurisdiktion över er eller någon av era tillgångar.

18 Advokatsamfundets Konsumenttvistnämnd

18.1 Klienter som är konsumenter kan under vissa förutsättningar vända sig till Advokatsamfundets Konsumenttvistnämnd för att få arvodestvister och andra ekonomiska krav mot oss prövade. För vidare information se Advokatsamfundets webbplats.